Перевод: с французского на русский

с русского на французский

prompt à la riposte

См. также в других словарях:

  • riposte — [ ripɔst ] n. f. • risposte 1527; it. risposta « réponse » 1 ♦ Réponse vive, instantanée, faite à un interlocuteur agressif. ⇒ réplique. Avoir la riposte rapide (cf. Avoir de la repartie). 2 ♦ Escr. Botte portée immédiatement après une parade d… …   Encyclopédie Universelle

  • prompt — prompt, prompte [ prɔ̃(pt), prɔ̃(p)t ] adj. • 1540; « prêt, disposé à » 1205; lat. promptus I ♦ Qui agit ou se produit tôt. 1 ♦ Qui agit, fait (qqch.) sans tarder. PROMPT À [ prɔ̃a ]. « Il était violent, généreux, prompt à l injure, prompt aux… …   Encyclopédie Universelle

  • RIPOSTE — s. f. Réponse vive faite sur le champ, repartie prompte pour repousser quelque raillerie. Avoir la riposte prête, la riposte en main. Il lui fit une riposte fâcheuse. Être prompt, être vif à la riposte. Il est familier.  Il se dit, figurément et… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RIPOSTE — n. f. Réponse vive faite sur le champ, repartie prompte à quelque raillerie. Avoir la riposte prête, la riposte en main. être prompt, être vif à la riposte. Gare à la riposte! Il se dit, figurément, de Ce qui se fait sur le champ en réponse à une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • riposte — /ri pohst /, n., v., riposted, riposting. n. 1. a quick, sharp return in speech or action; counterstroke: a brilliant riposte to an insult. 2. Fencing. a quick thrust given after parrying a lunge. v.i. 3. to make a riposte. 4. to reply or… …   Universalium

  • riposte — ri•poste [[t]rɪˈpoʊst[/t]] n. v. post•ed, post•ing 1) a quick, sharp return in speech or action: a clever riposte[/ex] 2) spo Fencing. a quick thrust given after parrying a lunge 3) to make a riposte 4) to reply or retaliate • Etymology: 1700–10; …   From formal English to slang

  • RESTE — s. m. Ce qui demeure d un tout, d une plus grande quantité. Il se dit tant au sens physique qu au sens moral. Voilà le reste de son argent, de son bien, de sa fortune, de ses livres. Payez moi une partie de la dette, je vous donnerai du temps… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RAT — n. m. Petit quadrupède de l’ordre des Rongeurs, à museau pointu, à pattes courtes et à queue longue, qui ronge et mange les grains, la paille, etc. Les rats courent toute la nuit dans le grenier. Un rat s’est pris dans cette ratière. On emploie… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • RESTE — n. m. Ce qui demeure d’un tout, d’une plus grande quantité; ce qui subsiste d’une chose passée. Il se dit tant au sens physique qu’au sens moral. Voilà le reste de son argent, de son bien, de sa fortune, de ses livres. Payez moi une partie de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • за словом в карман не полезет — За ответом за пазуху не полезет. Ср. Ума в карманах не искали, На случай был всегда готов. Кн. И.М. Долгорукий. Ср. Живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу... Гоголь.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Il ne met pas sa langue dans sa poche. — (prompt à la riposte). См. За словом в карман не полезет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»